Tom Clancy’s Rainbow Six Vegas 2 トムクランシーシリーズレインボーシックスベガス2

March 30th, 2008 admin Posted in Gaming | No Comments » 2008年3月30日に投稿された管理者 ゲーミング | コメントはありません»

トムクランシーシリーズレインボーシックスベガス2

If the original Rainbow Six Vegas felt like the first night of a trip to Sin City, its recently released sequel feels like the second; a little worn, but still a lot of fun. There’s still a casino’s worth of content and the best gameplay this side of Caesar’s Palace.レインボーシックスベガスの場合、元のように感じたの旅行を1泊分の料金のシンシティ、その最近リリースの続編のように感じて2番目;少し疲れたが、それでもとても楽しかったです。まだ相当のカジノのコンテンツと最高のゲームプレイのこちら側シーザーの宮殿です。 Plus, the introduction of a sprint button not only increases your speed, but also quickens the pace of the entire game.さらに、スプリントの導入は、ボタンをクリックして速度の増加だけでなく、 quickensだけでなく、ゲーム全体のペースをします。 On the other hand, the cooperative play has been pared down a little and the expanded experience gains are about as glamorous as pillow mints–even if you are grateful for them.その一方で、協同組合プレイされ、少し削減するとの拡張としての経験の上昇は約ミント-枕としても魅力的な場合には感謝しています。 A third night of this might be too much to handle, but if you like to place bets with bullets at all, you’ll definitely want to put some money down on Rainbow Six Vegas 2.は、次の3番目の部屋を処理する過ぎるかもしれないが、ベットを配置する場合のようにすべての箇条書きで、お客様にやりたいと思うダウンするいくつかの適正レインボーシックスベガス2 。

Despite the name Tom Clancy in the title, the Rainbow Six games are hardly known for their ace storytelling skills.にもかかわらず、トムクランシーの名前がタイトルには、レインボーシックスのゲームはほとんど知られてエースストーリーテリング知識が必要です。 Having said that, the way the original Vegas ended on such a terrible cliffhanger ending, when all it really had to do was give you a reason to kick some terrorist butt, was especially disappointing.そうは言っても、ラスベガスの道に終了して、元のクリフハンガーこのような恐ろしい結末に、すべてのことを本当にはこれを行うには、キックをする理由をいくつかのテロリストの尻は、特にがっかりです。 Fortunately, the campaign in Vegas 2 makes no such errors.幸いなことに、このキャンペーンでラスベガス2では、そのようなエラーが発生します。 You no longer play as Logan Keller.もはやローガンケラーとしてプレイする。 Instead, you hunt terror and save hostages as a custom character referred to as Bishop in the campaign.その代わりに、テロと狩りを人質として保存するカスタムの文字と呼ばれる司教は、キャンペーンです。 Although the specifics of the overarching story are pretty easy to lose track of, one thing is clear: There are terrorists and you have to get them before they get Vegas.全体のは、具体的な話は、かなり簡単に分からなくなってしまう、一つだけはクリア:には、テロリストやそれらを得る必要がラスベガス前に取得します。 However, there are a couple of great scenes in the campaign.しかし、カップルには、偉大なシーンでのキャンペーンです。 For example, there is one where you’re supposed to meet up with a guy to find chemical weapons, only the terrorists meet up with him first.たとえば、 1つの場所には君に会うと、男を見つける化学兵器、テロリストたちは、彼に会う最初のです。 Because he’s wearing a communication device, you can hear the proceedings as you make your way through the level.彼の通信デバイスを着ているため、耳にする手続きをすることができます使用して、通り抜けるのレベルです。 First, the terrorist in charge rails angrily, then the guy pleads with him, then the terrorist rails some more, and then the guy starts screaming “NO, NO, not THAT!” Then there are no more words, just animal noises of pain, fear, and more than a little loathing.まず第一に、レールの怒りをあらわにテロを担当し、その後、男pleads彼は、テロリストのレールを入力し、いくつかの他、男が起動すると入力し、センセーショナルな"いや、いや、ないわよ! "には、これ以上の言葉を入力し、動物の音だけの痛み、恐怖、嫌悪感を抱くと少し超える。 Other moments don’t seem quite as authentic, especially those that involve civilians.他の瞬間ていないと思われるほど本物の、特に民間人が関与します。 While it’s nice that they’re in the game, you’ll occasionally lose if you fail to prevent the terrorists from executing one of them.ニースしていることは、ゲーム、お客様時折を失うのを防ぐに失敗する場合、テロリストからの1つを実行します。 That’s just plain silly because it’s unlikely that a group of commandos would leave a bunch of terrorists and weapons behind because Hank the Hostage bit the dust.平野愚かなので、それはただの思いも寄らないことをグループの部隊は大勢のテロリストや武器を残すため、ハンク、人質の後ろのほこりビットです。 Also, it’s so easy to die in Vegas 2 that you really don’t need the extra “game over” screens.また、非常に簡単にされて死ぬのラスベガス2本当に必要はありませんが、余分な"ゲームオーバー"の画面です。

Just like in the previous game, you play through each stage with your two not-so-trusty sidekicks.と同じように、前のゲームをプレイするの各段階を経由してあまり信頼できる2つの王です。 They’re like roulette wheels in the way they oscillate between deadly efficacy and utter helplessness, though the odds are actually stacked in favor of them doing the right thing.ルーレットの車輪のように彼らは彼らのやり方に致命的動揺させる効果との間に全く無力、かかわらず、オッズは、実際に山積みに賛成してことをしていることです。 Their normally smart, super-effective behavior actually makes it even more striking when they get stuck behind the occasional box.スマートに、通常、スーパー対効果の高い、実際に動作すること、さらに目を見張るときに引っかからなかったの背後に時折ボックスをオンします。 The campaign isn’t very long, but it has its share of awesome firefights and is a good way to warm up for the online play.このキャンペーンではない非常に長く、それには、 awesome firefightsとのシェアをするのがよい方法は、ウォーミングアップをしては、オンラインプレイします。

Although many of the locales aren’t the first ones that would come to mind if someone asked you to imagine a shootout in Vegas, they are inventive, nonetheless.の多くは、ロケールはないものの、最初のものが来て心の承認を求めているかどうか想像するのラスベガス戦で、彼らは独創的、それにもかかわらずです。 There are a few nondescript warehouses, generic loading docks, and lame industrial areas that could just as easily be in Rainbow Six Fresno.倉庫は、いくつかの目立たない、汎用的な読み込んでいますドック、および産業用分野ラメがレインボーシックスと同じように簡単にはフレズノです。 But, then, there’s also the theater level.しかし、その後、そこには、劇場のレベルです。 This is a full-on replica of a decadent theater complete with stage, backstage, seats, and a balcony.これは、上のレプリカをフルに完全に退廃的演劇舞台、楽屋、席、およびバルコニーです。 The tricky thing about it is that one team has easy access to the balconies, while the other is pinned by the somewhat open stage.それは難しいことについては、 1つのチームは、簡単にアクセスしてバルコニー、ピンされたが、その他には、ややオープンステージです。 If a player from the latter group can make it across and exit stage left, hopefully with a close-range weapon like a shotgun, he can get all No Country for Old Men on the snipers watching the action below.後者の場合、プレーヤーからグループ全体を終了することがステージ左、うまくいけば、近距離武器散弾銃のように、彼はすべての国の狙撃手オールドメンを見て、アクションは以下のとおり。 How quickly the hunters become the hunted.どれだけ速くなって狩りのハンターです。

The best way to cross any open space in Vegas 2 is to sprint, and that can now be accomplished with the push of a button, which is similar to what you’ve done in nearly every shooter that’s come out since Gears of War.を横断する最良の方法で任意のオープンスペースをスプリントラスベガス2は、今すぐに達成することができる、プッシュボタンを押すと、これはどのように似てほぼすべてのシューティングゲームを簡単に行うことでそれが出てくるの戦争以来歯車です。 But unlike the reckless and half-blind dash in that game, Vegas 2’s version is easier to control.しかし、無謀なとは異なり、半盲のダッシュ、そのゲームは、ラスベガス2のバージョンが容易に制御します。 It’s also more versatile because you can sprint sideways, as well as forward.多才なため、他のことも横にすることができます。スプリントだけでなく、転送します。 However, when you see a grenade rattle on the ground in front of you, you’ll wish you could also sprint backward (you can’t); realism be damned.しかし、手榴弾のを目の当たりにするときにガラガラの前で地面にしたいのは、あなたが希望することもできます後方スプリント(することはできません) ;リアリズムにのろわれた。 Sprinting is a small, minor addition to a great big game like this, but it has a major impact on Vegas 2’s pace and gameplay.スプリントは、小規模、マイナーで大騒ぎするゲームに加えてこのように、しかし、大きな影響を与えることには、ラスベガス2のペースとゲームプレイです。 It’s obviously a good thing to be able to run a little faster when you’re trying to close in on a flash-blind enemy, and it goes with the shotgun like peanut butter goes with jelly.それは明らかに良いことを少し速く実行できるようにしようとして閉じるときにフラッシュ-盲目の敵にして、それで済むが、散弾銃のようなピーナッツバターとゼリーです。 Sprinting around a corner while pulling the trigger on a shotgun blast before the gun is even half on the screen and catching your enemy with a mouthful of buckshot is one of the sweetest kills the series has seen.スプリントの周りにコーナーを引いてトリガーは、爆発の前に銃散弾銃の半分が偶数とキャッチして、画面上の敵を手当たりで口をいっぱいに甘い殺すのは、 1つのシリーズには見える。 Less obvious and less gory is the overall effect on the pace of the play.あまり知られ、血みどろのは、全体的な効果は少ないのペースを再生します。 Sprinting provides a welcome shot of adrenaline, especially online.アドレナリンスプリントでは、歓迎のショットを、特にオンラインにします。



社会的ブックマーク]ボタンをaddthis

ASUS Eee PC desktop 英語ASUS最も幅の広いデスクトップパソコン

March 30th, 2008 admin Posted in Computers | No Comments » 2008年3月30日に投稿された管理者 のコンピュータ | コメントはありません»

英語ASUS最も幅の広いデスクトップパソコン

We’ve all been waiting to see what ASUS’s Eee PC desktop would turn out to look like, and HotHardware is claiming these shots are the real deal. Yeah, we know, it’sa bit reminiscent of a certain motion-sensing game console, but besides these kind of grainy photos we’ve still got almost nothing to go by.お客様のすべての参照を待機している最も幅の広いパソコンのデスクトップはどのような英語ASUSに見えるようになる、と主張しhothardwareは、これらのショットは、実際の取引です。ええ、私たちも知って、これは、特定のビットを連想させる動きを感知するゲームコンソールで、これらの種類の粒子の粗いしかし、ほかの写真をいまだに持って私たちに行くほとんど何もされています。 Yet!まだ!



社会的ブックマーク]ボタンをaddthis

Nokia N96 gets in-depth review ノキアn96 -の深さを取得した日

March 30th, 2008 admin Posted in Mobile News | No Comments » 2008年3月30日に投稿された管理者 の携帯ニュース | コメントなし»

ノキアn96 -の深さを取得した日

Mere mortals will need to wait until the third quarter of the year — if not longer, depending on their region and tolerance for some probable price gouging in the early going — to get their hands on the mighty Nokia N96. On the other hand, Mobile-review apparently knows the right hands to shake and eyes to wink to get hold of a prototype unit extraordinarily early, and they’re taking full advantage of the opportunity.単なる人間は、第3四半期まで待つ必要があるオブザイヤー-長くていない場合は、リージョンと寛容さに応じて、いくつかの予想価格つり上げは、初期の進行-を得るのを手にして偉大なノキアn9 6です。その一方で、携帯電話-日明らかに知っているのに目を右の手を振るとウインクする単位を取得保持する並外れて初期のプロトタイプ、と彼らは撮影の機会を最大限に活用します。 A few hours of your time devoted to the novella of a review will net you a deep understanding and appreciation for the N96’s strengths and follies, but in a nutshell, the site seems to come away with a pretty ambivalent opinion of a device that should be knocking everyone’s socks off — especially for a sticker price that’ll hover in the $800 arena.自分の時間を数時間をテーマにした日は、ネットのノヴェッラは、あなたに深い感謝の意を理解し、 n96の強みと愚行は、しかし、簡単に言えば、そのサイト〜と一緒に去るようにかなりの意見をあいまいにする装置すべての人の靴下はノックオフ-特にそれは、店頭価格は8 00ドルのホバーアリーナです。 Problems included a penchant for picking up dirt and fingerprints (the price you pay for a beautiful glossy face, we suppose), a cramped nav key layout with the tricky touch-sensitive Navi Wheel front and center, audio performance that wasn’t bad but was expected to be far better in light of the dedicated DSP, and a “shovel”-like feel in the hand, a symptom of the phone’s generous dimensions.問題が発生する傾向が含まれるもの拾っ汚れや指紋(の料金をお支払いいただくの美しい光沢のある顔を、私たち仮定)は、純資産価値のキーのレイアウトの微妙な窮屈なタッチセンサー式ホイールフロントおよびセンターナビ、オーディオ性能ではないが悪いが予想されるずっといいの明かりの中で、専用のDSP 、および、 "シャベル"のような感じでの手を、寛大な症状は、携帯電話の外形寸法です。 Everyone owes the production version of the N96 a chance to show its true form when it’s released later this year — and hey, at least Nokia’s got a checklist of things that need improvement in the prototype now — so we’re keeping our chins up that this’ll still make the N95 8GB a proud daddy when it comes time to hand over the crown to the Nseries kingdom.すべてのバージョンの負債が生産する機会n96その真のフォームを表示するときに、今年のリリースへ-とねえ、少なくともノキアのは、チェックリストのことを改善するためのプロトタイプを必要とする-だから私たちは維持あごアップして引き続き私たちのN95の八ギガバイトを誇りに思うときにはパパのクラウンを手渡すのをnseries王国です。



社会的ブックマーク]ボタンをaddthis

Aston Martin Racing Vantage GT2 アストンマーチンレーシングロジクールバンテージGT2にて

March 30th, 2008 admin Posted in Auto Staff | No Comments » 2008年3月30日に投稿された管理 の自動スタッフ | コメントはありません»

アストンマーチンレーシングロジクールバンテージGT2にて

The flexfuel-compatible Aston Martin Vantage GT2 that we first reported on back in January has finally been captured in the photo studio. Not surprisingly, it’sa looker.アストンマーチンflexfuelロジクールバンテージの互換性をまず最初に報告されGT2にて1月には最後に戻って写真スタジオで捕捉されています。驚くことではない、それは魅力的です。 After all, the Vantage is a car that activates the pheromones in many a gearhead.結局のところ、車の有利は、多くの機能を有効にするのフェロモンgearheadです。 Making it Le Mans Series-worthy just piles on the awesome.ルマンシリーズに値することが山を検索するだけawesome 。 The car makes its competition debut for James Watt Automotive on April 5 in the European Le Mans series at Barcelona, and it’s also good to go for ALMS if any teams decide to take the plunge.その車になれば、競争のデビューのジェームズワットの自動車を4月5日に欧州でバルセロナルマンシリーズ、およびそれに行くのもいいチームを決定する慈善もしあれば思い切っています。 Without further ado, have a look for yourself.難しい話は抜きに、自分には探しています。 We like the subtle Gulf colors — who knew orange lipstick could be so pretty?私たちのように微妙な湾岸の色-w hoを知っていたオレンジ色の口紅がこんなにきれいですか? If baby blue and orange doesn’t do it for you, check out the menacing black car that participated in the Paul Ricard test session with the rest of the Aston racers.幼児の場合、青とオレンジではないことができます、チェックアウトの恐ろしい黒い車が参加し、ポールリカールのテストセッションでの残りの部分のアストンガンです。 The phrase, “It’s all good” applies here.のフレーズは、 "これはすべての良い"ここに適用します。



社会的ブックマーク]ボタンをaddthis

Wipeout HD ワイプアウトhd

March 30th, 2008 admin Posted in Gaming | No Comments » 2008年3月30日に投稿された管理者 ゲーミング | コメントはありません»

ワイプアウトhd

We thought Wipeout Pulse was great, but a quick glance at the UK charts makes it look as if we might have been the only ones.私たちは素晴らしい考えワイプアウトパルスが、英国チャートをチラッと見ることは、次のようにすればだけかもしれない。 When it came out in mid-December 2007 on the PlayStation Portable, the game limped into the UK PSP chart at number 20, and it’s managed to climb only to number 15 since then. And when it comes to the all-formats chart, it never even entered the top 40.出てきたときに2007年12月中旬に、プレイステーションポータブル、ゲームのlimped英国pspチャートで番号を20日、およびそれに登るの管理番号のみを入力し、 15日以来です。ととなると、すべての形式のグラフ、それに一度も入力してトップ40 。 These are worrying signs for Sony, especially considering that the franchise helped launch both the PlayStation and the PlayStation Portable in the West.これらは心配な兆候ソニーにとっては、特に立ち上げ支援を考慮し、フランチャイズの両方のプレイステーションとプレイステーションポータブルでの西です。 Thankfully for us, this poor performance hasn’t put Sony off the series just yet, and it’s readying a PlayStation 3 update for a PlayStation Network version of the series.ありがたいことに問い合わせ、この非常に悪いパフォーマンスには置かないソニーオフのシリーズだけはまだありませんし、それを準備するには、 PLAYSTATION 3の更新プログラムするには、 PLAYSTATIONネットワークのバージョンのシリーズです。 Wipeout HD, as it’s called, will contain tracks, ships, and music from previous games in the series and will polish it off with shiny new 1080p graphics.ワイプアウトHDでは、 as it痴と呼ばれる、トラックが含まれ、船舶、と音楽のシリーズより前のゲームをやるとは、ポーランド語真新しい1080 pのグラフィックです。

Wipeout HD contains eight tracks in all, six from Wipeout Pure and two from Wipeout Pulse.ワイプアウトhdには、 8つのトラックをすべて、 6つのワイプアウトからワイプアウトピュアと2つのパルスからです。 Although their layouts remain the same, the extra power of the PlayStation 3 allows for plenty of visual enhancements to these familiar courses.同じ状態のままであるものの、レイアウトすると、余分な電力は、プレイステーション3により、大量のビジュアルの強化を、これらの身近なコースです。 Another reason to play the PS3 version is the new motion-sensitive control.もう一つの理由を再生するにPS3版は、新たな感受性のモーションコントロールします。 Long-term Wipeout fans may remember that the series is no stranger to alternative control systems, given that it was compatible with Namco’s neGcon controller back in the day.長期的なワイプアウト年5月に注意して、シリーズのファンになじみがある代替制御システムがない、と互換性が与えられたことは、コントローラに戻ってnegconナムコのがわかります。 You might think that the floating ships of Wipeout would be a perfect fit for Sixaxis control, but it currently feels loose and unresponsive compared to the standard controls.浮遊するかもしれないと考えているワイプアウト船のHDD 60GBモデルがコントロールを完璧にフィットする、それが浮くと応答を停止し、現在に比べて、標準のコントロールです。 That said, it has been implemented fairly well, and you can choose to apply motion control to just the pitch of your ship, or to both the pitch and the steering.によると、これが実装されてかなりええと、と選択することができますモーションコントロールを適用するだけでピッチをして船か、または両方のピッチとステアリングをします。 Sixaxis motion control is set to off by default, but Wipeout fans may get a kick out of trying the control system.モーションコントロール設定をオフにHDD 60GBモデルは、デフォルトでは、しかし、ワイプアウト年5月〜で快感を覚えるファンの制御システムを試してみるのです。

Running in 60 frames per second up to 1080p resolution, the game is smooth and detailed, and both factors contribute greatly to the atmosphere of the game. 1秒間に60フレームで実行され、最大1080 pの解決方法では、ゲームは円滑かつ詳細、および両方の要因に大きく寄与して雰囲気のゲームです。 Adverts for racing teams and futuristic products are now much more visible on the track, and background details such as cameras and buildings are much easier to pick out.広告を今すぐレーシングチームと未来に商品が軌道に乗ってはるかに見える、と背景、カメラや建物などの詳細は格段に容易に拾い出す。 There are some really nice incidental details too, with the vehicles having a grimier look than we’ve seen before.本当にニース付随的には、いくつかの詳細も、車を持つgrimier探すよりも前にわれわれが見た中です。 We particularly like the ghosts that appear once you set a lap record; they appear on the track thanks to small, floating projection units.特に一度に表示される幽霊のようにラップレコードを設定する;に表示され、小型トラックのおかげで、フローティング投影ユニットです。

Wipeout HD’s visual design is just as sharp as you’d expect from the series.ワイプアウトHDの視覚的デザインがシャープと同様のシリーズとして、あなたが思ってるからです。 The menu system has a beautiful balance of white space and clean lines, and the race information is presented in an accessible and informative manner.メニューシステムには、美しいバランスホワイトスペースと清潔度線、およびそのレースの情報は、アクセス可能で有益な方法で提示さです。 As with Wipeout Pulse, the campaign structure is split into lots of small events, with race types such as Single Race, Speed Lap, Time Trial, and Zone within each category.ワイプアウトパルスと同じように、キャンペーンの構造はたくさんの小さなイベントに分かれて、 1つのレースのようなレースの種類、スピード、ラップ、タイムトライアル、およびゾーンに各カテゴリをクリックします。 Single Race pits you against seven other ships, with weapons on the track to pick up and destroy the competition. 1つのレースのピットに反対7その他の船舶、トラックの上に兵器を破壊して競争を迎えに行く。 All the weapons from Wipeout Pulse have been brought over and given a visual makeover, so a hit from a rocket now produces a beautifully honeycombed explosion.ワイプアウトパルスからのすべての武器を持ってきても視覚的に変わることと与えられたので、今すぐロケットのヒットから美しくハチの巣状の爆発を生成する。 The Speed Lap requires you to beat a record time over the course of seven laps, whereas the Time Trial asks you to beat the course under a specific time.ラップする必要がある場合を上回る速度時間を記録する7つのコースの周回数が、タイムトライアルするかどうかをぼこぼこにされて、特定の時間コースです。 The Zone mode isn’t new, but it looks better than ever on the PlayStation 3.ゾーンモードで新しいものではない、それまで以上には、プレイステーション3 。 As you guide a reinforced craft through zones at ever-increasing speeds, the track changes colour while billboards display visualisations for whatever music track you’re hearing.クラフトをガイドとして強化を通じて、右肩上がりの速度ゾーンでは、色の変化を追跡中の音楽トラックをどのようなビジュアル看板ディスプレイは、公聴会をします。

The campaign structure is well set out, and you don’t have to place first in every single race to progress; you can even choose to skip some completely if you prefer.キャンペーンの構造がよくセットを抜くと、最初に配置する必要はありませんごとに1つのレースを進展さ;をスキップするよう選択することも必要に応じていくつかを完全にします。 There are also other unlockables for completing races, such as new tracks to play in the single-event mode, whereas staying loyal to the same team will unlock new skins for that craft. unlockablesを完了するには、他のレースも、新しいトラックを再生するようなイベントは、シングルモードでは、滞在に忠実な一方、同じチームは、その新しいスキンのロックを解除するクラフトです。 However, we were unable to see an option to either create or download custom skins from the Wipeout HD Web site at this point.しかし、を確認することができませんでした。のいずれかのオプションをカスタムスキンを作成またはダウンロードWebサイトからのワイプアウトこの時点でhdです。

If you did play Wipeout Pulse, then all of this should sound like familiar territory.ワイプアウトパルスプレイする場合は、これは健全なように入力し、おなじみのすべての領土です。 In fact, the games even have the same soundtrack, with standout tracks being Mason’s “Exceeder,” Booka Shade’s “Steady Rush,” and Kraftwerk’s “Aerodynamik.” Thankfully, you can also use custom soundtracks in the game by importing tracks into a soundtrack on the PS3’s dashboard and creating a playlist.実際には、サウンドトラックは、同じゲームにも、傑出したトラックがメイソンの" exceeder 、 " booka日陰の"着実なラッシュ"とクラフトワークの" aerodynamik 。 "ありがたいことに、カスタムサウンドトラックを使用することも、ゲームサウンドトラックをインポートするトラックのダッシュボードの上にPS3のプレイリストを作成するとします。 From there, you can choose to listen to your playlist in the order that you created it or randomized.そこから、選択することができますしてプレイリストを聞くにはされている順に無作為に作成したりします。

The photo mode also makes a return, allowing you to pause the action during any race or replay to take a picture.フォトモードでも復帰できるので、アクションを一時停止して任意のレースやリプレイ中に写真を撮る。 Although the photography options aren’t as plentiful as they are in Project Gotham Racing 4, you can add speed blur to your photos, zoom in and out, or opt to show the heads-up display.写真は、豊富なオプションとしてはないとして、彼らはプロジェクトゴッサムレーシング4 、速度ぼかしを追加することもできますして写真、ズームインズームアウトし、または停止を表示するにヘッドアップ表示されます。 Once perfected and taken, images are saved onto the PlayStation 3 hard drive as JPEGs that you can edit and export later.一度の完成を取られた、画像はプレイステーション3のハードドライブに保存してJPEG画像として編集したり、エクスポートすることができる。

Like Wipeout Pulse, HD is a difficult game, with clever enemy opponents that use shortcuts, and some harsh times to beat in the other modes.ワイプアウトパルスのような、 HDは困難なゲームで、敵の巧妙な反対派のショートカットを使用し、およびいくつかの厳しい倍を上回る可能で、他のモードがあります。 In another similarity to Pulse, HD’s campaign is huge, with eight events consisting of about 6-10 races each.パルスを別の類似性を、巨大なHDのキャンペーンは、 8つのイベントで構成さ約6-10各レースです。 Though we’ve seen all of the eight tracks and teams in the previous PSP release, downloadable content has been promised.われわれが見たかかわらず、すべてのチームが8つのトラックと、前のpsp発売、ダウンロードコンテンツを約束されています。 There’s no word from Sony yet about whether the new content will cost money, but given that Wipeout Pulse has followed the premium-content route, we’d guess it’s inevitable.ソニーはまだありませんない言葉から、新しいコンテンツかどうかについては、コストの適正さ、しかし、与えられたワイプアウトパルスが続くことは、プレミアムコンテンツのルートは、 Google推測することが避けられないことです。 We can only hope that Sony will do something along the lines of the free sponsored content that they created for Wipeout Pure.ことができるだけソニーは何かを期待して、無料のスポンサーの趣旨に沿ってコンテンツを作成してワイプアウトピュア。

Unfortunately, our preview build of the game didn’t feature online play.残念ながら、私たちのプレビュー機能をビルドするオンラインゲームをプレイしなかった。 We understand from Sony that the game will support eight-player online races in the final product, along with leaderboards that show the best lap times and race records.私たちを理解ソニーは、オンラインゲームがサポートさのレースは8選手の最後の製品と一緒に、ベストラップが表示さleaderboardsタイムズとレースレコードです。 We have no reason to doubt any of those claims, given that Wipeout Pulse on the PSP also has all of those features.私たちに疑いを理由がない請求の範囲のいずれか、与えられたことにもワイプアウトパルスして、 PSPのすべてのこれらの特徴があります。 Wipeout HD will have a one-up on its handheld brother, though, because the PlayStation 3 supports voice chat online.ワイプアウトhdには、 1つのハンドヘルドを上の兄、しかし、プレイステーション3は、オンラインでボイスチャットをサポートしています。

Our build of Wipeout HD was clearly approaching a finished state, and there were relatively few bugs to be seen.私たちは、明らかに近づいてビルドワイプアウトhd完成の状態にあり、比較的少数のバグがあったを見てください。 The only problems that we encountered were the occasional bits of slowdown when a lot of ships were onscreen, and one funny bug on the Chenghou Project track that let us crash into a magical billboard to complete a lap.私たちにのみ発生する問題が発生することは、時折ビットの減速時に画面上の多くの船が、面白いと1つのプロジェクトのバグを追跡することchenghouお知らせ看板に衝突する魔法のラップを完了する。 There’s still plenty of time for Sony to fix all of this before the game is released on the PlayStation Network sometime in the next three months.まだソニーを修正するために多くの時間をする前にすべてのこのゲームはネットワークにリリースされた『プレイステーションいつかは、次の3カ月間です。



社会的ブックマーク]ボタンをaddthis