Burnout Paradiseバーンアウトパラダイス

バーンアウトパラダイス

Is there any developer buzz term more meaningless these days than “open-world gameplay”?すべての開発者がこれらの日中に流行語よりも他の無意味な"オープン-世界ゲームプレイ"ですか? Let’s face it, it’s kind of been done to death at this point, so you have to look on with a bit of skepticism when a developer touts the concept as the next big thing for its franchise. It’s understandable, then, if Burnout Paradise’s concept freaks you out a little bit.レッツ顔には、行われていないことを死のようなこの時点で、必要があるので、ほんの少しを懐疑的に見て、開発者に宣伝するときに、次の大きなことをコンセプトとして、フランチャイズです。ことの理解、それから、もし燃え尽き症候群パラダイスフリークの概念を少しされています。 Burnout has, by tradition, been a fairly structured arcade racing game up to this point, and one would have to wonder exactly how well an open environment would serve the series’ crash-happy gameplay methodology.燃え尽き症候群には、伝統的に、構造化され、かなりアーケードレースゲームをこの時点で、不思議と1つを正確にはどのようにオープンな環境がよく奉仕するシリーズ'クラッシュ-幸せなゲームプレイの方法論です。 Evidently, the answer is quite well.どうやら、その答えは非常によくします。 Developer Criterion has invented a world wonderfully suited to Burnout’s nature, a city built exclusively to cater to your destructive whims.世界基準を発明する開発者は、燃え尽き症候群に適して驚くほどの自然、都市を建設して破壊whimsに応えるために排他的です。 And while a few design hitches here and there get in the way now and again, by and large Burnout Paradise delivers an experience that is both true to the Burnout name and wonderfully fresh-feeling all at once.故障中にいくつかのデザインとこことそこを再度取得する方法すると、配信され、大規模な経験をしたが燃え尽き症候群パラダイスtrueを、バーンアウトの両方の名前と驚くほど新鮮な-感情のすべてを一度にします。

The star of the show is Paradise City itself.その星のパラダイスシティの詳細は自分自身です。 Coming complete with the titular Guns ‘N Roses song (because Burnout: Night Train or Burnout: Mr. Brownstone probably wouldn’t have been as catchy), Paradise City is, at first blush, a pretty standard racing game city, complete with all the usual landmark locations and boring background traffic.今後の完全性、名ばかりの銃のバラの歌(ため燃え尽き症候群:夜行列車や燃え尽き症候群:ミスターBrownstoneから、おそらくはないとしても覚えやすい) 、パラダイスシティは、最初は顔を赤らめる、かなり標準のレースゲームシティは、完全にすべての退屈な背景と、通常のトラフィックのランドマークの場所です。 But it quickly becomes evident that Paradise City is meant for a greater purpose than just being a simple city to race around in. In effect, the city is a blank slate, a pristine canvas on which to paint your own obliterative masterpiece.しかし、それがすぐに明らかにパラダイスシティでは、大きな目的のためだけに、単純な都市を走りまわるインチの効果は、市は、空白のスレートは、自然のままのキャンバス上で、独自の閉塞性を描く傑作です。 The simple act of driving aimlessly around the city constantly presents new roads, shortcuts, and destructible objects for you to experience and, often, destroy.運転のシンプルな行為をブラブラするシティプレゼンツ絶えず新しい道路、ショートカット、およびオブジェクトを破壊を経験すると、多くの場合、破壊します。 Nearly every intersection of road hosts a new event of some kind, and even after you’ve worked your way through the game’s progression of driver’s licenses (the only specifically linear portion of the game design), you’ll still be finding new things you didn’t even know were there.ほぼすべての交差点の道路のホストに新しいイベントのいくつかの種類、およびさえして仕事を作成したら、ゲームの進行を通り抜ける運転免許証(具体的線形部分のみのゲームデザイン) 、引き続き新しいものを見つけるがあるのかさえ知りませんでした。

That might sound a little overwhelming, especially if you’ve grown accustomed to the rather specific brand of racing that Burnout has always subscribed to.少し圧倒的に聞こえるかもしれないが、特にに慣れている場合は、むしろ特定のブランドのレーシングが燃え尽き症候群には、常に購読しています。 And at first, it most definitely is.とは第一に、それは明らかです。 Though the in-game tutorials do a decent job of explaining the event types and basic mechanics, you’re initially left to your own devices and only have the small minimap to guide you through the many twists and turns of the city as you race–unless of course you want to hit the pause button regularly and use the larger map, which is a bit annoying to do.ゲーム内のチュートリアルかかわらず、まともな仕事を行うイベントの種類や基本的な力学説明して、あなた最初に左から、独自のデバイスとは、小さなミニガイドのみでは、多くの紆余曲折を検索するシティのレース-しない限り、もちろんしたい定期的に一時停止ボタンを押すと大きなマップを使用して、これは少しうるさいこれを行うにします。 Those well accustomed to Burnout’s previously track-based racing model might find having to explore to find the best route to the finish a bit frightening, but the good news is that it doesn’t take a great deal of time to get a feel for the city’s various ins and outs.燃え尽き症候群に慣れているのも、以前は次のトラックベースのレーシングモデルかもしれないことを見つけるのエディションを見つけるには最高のルートを完了少し恐ろしい、しかし、良いニュースは、それはありません多大な時間を取るを取得するに感じるは、市の様々な裏と表です。

Until that time, you will experience some trial and error (with a heavier focus on the error), but the funny thing about that is that while you may initially find yourself failing races, it’s not often you have to just go back and keep doing that same race again and again.その時まで、あなたは、いくつかの試行錯誤の経験(お、重いに焦点を当てるのエラーが発生) 、しかし、おかしなことについては、最初に見つけることがありますしながらレースに失敗し、それは多くの場合にだけに戻って、同じレースを続けることを何度も繰り返しています。 The focus of Burnout Paradise isn’t on doing specific events so much as it is about doing whatever you feel like.天国ではないの焦点はバーンアウトしているほどで特定のイベントを持っていることが何を感じています。 If you fail a race, odds are that there are roughly a dozen starting points for other races near the finish line of that previous race, and unless you’ve done them all, you can just hit up any one of them to get another notch on your license.レースで不合格になる場合に、オッズは、その出発点には、約1ダースの他のレースのフィニッシュライン近くの前のレースは、それらのすべてを簡単に行うこととされない限り、することができます。ヒットするだけのいずれかの取得して別の切り欠き使用許諾をしています。 Toward the very end of the game, when you’ve bested the bulk of the game’s events, you may find yourself lamenting the lack of a quick return feature to get back to a race’s starting point.最後の最後の試合に向けて、困難にさらされ、大部分が完了したら、ゲームのイベント、自分lamentingを検索することがありますが欠如して早戻り機能をに戻るには、レースのスタート地点です。 But for the majority of the game, it’s not really an issue.しかし、大多数のゲームが、それは本当に問題です。

It’sa strange design to get used to initially, but once you do, it becomes incredibly rewarding.それは奇妙なデザインに慣れるのに当初、しかしが完了したら、やりがいのあることが信じられないほどです。 You can spend hours at a time just dawdling around the city and still make forward progress within the game.することができます。 dawdling過ごす時間は一度だけの都市の周りにまだゲームの進行に転送します。 Don’t feel like racing?焦る必要はないのようなレースですか? Just go break through shortcut gates or bust up billboards, which are tallied up as you break each one.とにかく行くかそるかのゲートを突破するショートカット看板にはそれぞれ1つを壊すとして集計します。 Or, track down one of the cars you unlocked on the road and take it down to add it to your collection.または、 1つの台の乗用車を追跡するの道とロックが解除さを持ってダウンしてコレクションに追加してからです。 Or, you can opt to pick a road and attempt to “own” it.または、道路を選択することができます。選ばないようにとの試みを"所有"してください。 There are two types of events associated with each of the major roads in the game.には、 2つの種類のイベントに関連付けられて主要な道路は、それぞれのゲームです。 Time trials are as you’d expect–you simply start at one end of the road and start driving down it, attempting to get the fastest time you can.タイムトライアルには、スタート]ボタンを選択するだけで1つの期待-最後の道とスタート]ボタンを運転ダウンし、最速タイムを取得するにしようとすることができます。 Secondly, there are showtime events, which are the game’s effective replacement for the crash mode found in previous installments of the series.第二に、ショーのイベントには、これは、ゲームの効果的な置換は、 crashモードの以前の分割払いでは、シリーズが見つかりました。 Whereas crash mode was sort of like a puzzle mode in the way it made you create elaborate car crashes out of painstakingly built traffic designs, showtime is the polar opposite.一方、 crashモードは、並べ替えのモードでパズルのようにする方法を作成することが労を惜しまずに手の込んだ車がクラッシュするトラフィックの設計構築、上映時間は、正反対のです。 These are elaborate car crashes born from little more than a bunch of nearby cars and your ability to control what is, in essence, a sentient car wreck.これらはもう少し手の込んだ車がクラッシュするから生まれるよりも大勢の近所の車やあなたの能力を制御することは、本質的には、車の事故で感じることができる。

In a word, showtime mode is absurd.一言で言えば、ショーモードは、不合理な。 The goal is similar to crash mode in that you’re aiming to create as much damage as humanly possible, with various types of cars offering up different cash bonuses that feed into your final score.目標は、同じようなことをお詫び申し上げますがクラッシュするモードで作成を目指して人力でできるだけ多くのダメージを与えられる可能性は、様々な種類の車を提供する別の現金ボーナスをフィードして最終スコアです。 All the while, you can move your busted husk of a car around by pressing the boost button, which causes you to bounce around like a rubber ball.のすべての間、移動することができますして逮捕された殻の車の周りを押して、ブーストボタンを押すと、これが原因のように周りにゴム製のボールを直帰します。 Again, totally absurd, but also totally awesome.再び、全くばかげた、だけでなく、最高ってことだ。 It might lack the puzzling nature of the crash mode, but for pure visceral thrill and laughs-a-minute wrecking, showtime mode delivers in spades.難解な自然のことかもしれないが不足してクラッシュモードでは、スリルと笑しかし、純粋な内臓分間の解体作業に従事するには、スペードのショーモードで配信しています。 It would have been nice if Criterion had found a way to have both the crash mode and showtime mode coexisting, as neither would make a particularly good replacement for the other; but on its own, showtime is a great deal of fun.これは基準が見つかった場合もニースする方法では、 crashモードとショーモードの両方の共存、どちらが良いの代わりに、特に、他の;しかし、独自の上、上映時間は、非常に多くの楽しいです。


Enjoy this article?この記事はお楽しみですか? Share it with others!しようShare it with others !

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. これらのアイコンのリンクを社会的ブックマーキングサイトを発見する読者が共有し、新しいウェブページをご覧ください。
  • Digg
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Netvouz
  • DZone
  • ThisNext
  • MisterWong
  • Wists
  • De.lirio.us
  • Fleck
  • Furl
  • MyShare
  • NewsVine
  • PlugIM
  • Rec6
  • Taggly
  • Netscape

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Responses are currently closed, but you can trackback from your own site. 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0を フィードします。レスポンスは、現在閉鎖することはできますトラックバックからお客様ご自身のサイトです。

社会的ブックマーク]ボタンをaddthis

Comments are closed.コメントは受け付けていません。